Tag Archives: 1900s

Spring in Summer – Printemps Summer Catalogue 1907

It has been months since  I participated in Beswingtes Fräulein’s “Getrödelt, Gefunden, Gefreut“, where you show your antique and flea market shopping finds on the 1st of the month. Now this month I am back on track again 🙂

What I want to show you today is nothing more than a fragment. I found these pages in an antique shop in the neighbouring town, they were taped into passepartouts, but were lying in a box without any frame or support. I collected as much pages as I could find and bought the lot for 15 CHF, not very cheap but as I had never seen anything similar in an antiques shop I was willing to pay this price, even though it seemed a bit on the top end for me.
The pages all belong to an early department store catalogue. Maybe you know that in Europe the early 20th century saw a rise of the department store, shops like “Au bon marché” or “Au printemps” became not only the first large and luxurious mall-like stores where you could buy anything, they also offered mail-order and shipped catalogues to their clients.
What I found are pages from the swiss issue of the Summer 1907 mail-order catalogue of “Au printemps“. Most interesting for me was to see how the change from made-to-measure-tailor dresses to store-bought off-the-rack fashion. The women’s fashion in these few pages ranges from made-to-measure over half-sewn and not-sewn to ready-made garments.
Now, without much ado, enjoy all these pigeon breasts:

img028

Auf deutsch

So lange war ich nicht mehr dabei, aber diesen Monat zeige ich euch endlich auch mal wieder ein wenig Trödel im Rahmen von “Getrödelt, Gefunden, Gefreut“, gehostet von dem Beswingten Fräulein.
Was ihr hier sehr ist der klägliche Rest eines Kaufhaus-Katalogs von 1907. Kaufhäuser waren um die Jahrhundertwende ja gross im Kommen und boten nicht nur ein ganz neues Einkaufserlebnis in riesigen Luxus-Tempeln die scheinbar alles nur denkbare anboten, es gab auch die Möglichkeit, per Katalog vom Sofa aus zu bestellen, frühe Versandhäuser also. Dies sind Seiten des Schweizer Katalogs des Kaufhauses “Au Printemps” für den Sommer 1907. Gefunden habe ich sie in der Nachbarstadt in einem kleinen Antikladen, sie lagen eingeklebt in Passepartouts, aber ohne Rahmen oder sonst einen Schutz, in einer Kiste mit allem möglichen anderen Krempel. Ich habe so viele Seiten wie ich finden konnte zusammengeklaubt (man darf sagen gerettet^^), trotzdem sind es längst nicht alle. Abgeknöpft wurden mir dafür 15 Franken. Das fand ich ehrlich gesagt recht teuer, aber da ich noch nie etwas vergleichbares gefunden hatte, war es mir die Sache trotzdem wert. Was ich besonders interessant finde, ist der sichtbare Wandel von massgeschneiderter Schneider-Mode hin zu Modellen “von der Stange”. Neben diesen beiden findet man im Katalog auch Zwischenschritte, halbangefertigt und nichtangefertigt.
Und jetzt lasse ich einfach Bilder sprechen 🙂

img029img030img031img032img033img034img035img036img037img038img039img040img041

 

See you soon, alles Liebe,

ette

A bag when you need one – Second take!

birdybagIII-parvasedapta.ch

A few weeks ago I was strolling through Ikea and saw something I considered very practical, a bedside-bag. My bedside table is very small and always completely overcrowded. What a tempting thought to have some additional space that you can use even in the dark without risking to push the glass of water off the table. This bag was already in my shopping cart when I thought to myself “you can do this yourself, can’t you?”. So I put it back in the shelf, bought a whole lot of other stuff I didn’t need (as always) instead and started planning my own bedside-bag. I knew I wanted mine to be decorated. Therefore I started with the search for a motif first. After having found various designs that fitted different shapes I asked myself what I would put into these bags and the most essential thing was: the book! That very book lying by your bed that gets your last five minutes of attention and energy before you fall asleep. So I decided to cut it down to one bag and settled on a square motif designed by Bruno Behrendt I found in “Kunstgewerbe für das Haus”, issue September 1905. The motif was designed for being painted on or cut into leather to decorate a wallet, therefore the underground should be “very light, grey or yellowish”. Well neither did I have leather in that colour nor did I want my bag to be made from leather. Instead I settled on a bright yellow cotton leftover (I had bought the fabric to sew a pajama for my boyfriend in 2008). To paint the motif I used standard textile paint and a brush, sticking with the colour scheme given in the tutorial:

outline and the centre of the corner-motif: blue
background: black
motif in the corner: green and blueish green
area around the birds’ eyes: white
feathers: skin-colour
beaks: yellow
beak markings: orange

Instead of the u-shaped bar Ikea uses to attach the bag to your bedframe I made the back of my bag of cardboard and added ribbons to tie it to the frame. Afterwards I learned that the slatted frame traps the bag already through its weight so the ribbons wouldn’t have been neccessary.

birdybagII-parvasedapta.ch

auf Deutsch

Vor ein paar Wochen fand ich bei Ikea etwas ziemlich praktisches, eine Betttasche. Mein Nachttisch ist recht klein und chronisch überfüllt, daher gefiel mir der Gedanke einer Ablage, welche die Gefahr das Wasserglas im Dunkeln vom Tisch zu stossen reduzieren würde. Das Täschchen lag schon in meinem Einkaufswagen als ich beschloss: Das kann ich selber! Also legte ich es zurück, kaufte anstatt dessen einen ganzen Haufen anderes Zeug, das ich nicht brauchte (wer kennt es nicht) und begann meine Betttasche zu planen. Ich wusste dass meine Tasche ein Motiv haben sollte, also begann ich mit der Suche danach. Nachdem ich schon einige potenzielle Kandidaten gefunden hatte kam mir der Gedanke, dass ich vielleicht erst entscheiden müsste, welches Format meine Tasche haben soll und was überhaupt rein käme. Schnell war klar: das Buch! Eben jenes Buch, welchem man die letzten fünf Minuten Aufmerksamkeit des Tages schenkt. Damit war auch beschlossen, dass ich eigentlich nur eine Tasche brauchte und so entschied ich mich für ein Design von Bruno Behrendt aus “Kunstgewerbe für das Haus”, Ausgabe September 1905. Der Entwurf ist gedacht für eine Brieftasche, das Motiv soll in sehr helles Leder, “grau oder gelblich” geschnitten oder darauf gemalt werden. Nun hatte ich weder helles Leder noch wollte ich eine lederne Tasche. Anstatt dessen entschied ich mich für einen Rest gelbe Baumwolle (2008 für einen Schlafanzug für meinen Freund gekauft). Zum Malen habe ich ganz normale Textilfarbe und einen Pinsel genommen, bei den einzelnen Farben habe ich mich an die Vorgaben in der Zeitschrift gehalten:

Hauptkontur  und Mitte des Eckmotivs: blau
Hintergrund: schwarz
Ornament in den Ecken: grün und blauschwarz
Bereich um die Vogelaugen: weiss
Gefieder: fleischfarben
Schnäbel: gelb
Schnabelzeichnung: orange

Anstelle des U-Profils, welches bei der Ikea-Tasche die Tasche am Bettrahmen befestigt, habe ich eine feste Pappe als Rückseite genommen und Bänder zur Befestigung angenäht. Da die obere Lasche jedoch durch das Lattenrost und das Gewicht von Rost und Matratze eingeklemmt wird, wären die Bänder eigentlich gar nicht nötig gewesen.

Pelikane-parvasedapta.ch

Now if you ask what book I am reading at the moment: Joan Haslip – The lonely Empress. Elisabeth of Austria. The book is good, but I don’t think the title was chosen very wisely, as it only helps to stress this romanticised view we have of her while the book is in fact a biography that sticks more to facts than myths.

birdybag-parvasedapta.ch

Und falls ihr nun wissen wollt was das für ein Buch ist: Joan Haslip – The lonely Empress. Elisabeth of Austria. Das Buch an sich ist gut, auch wenn man sich meiner Meinung mit dem Titel keinen Gefallen getan hat. Er schlägt nur wieder in diese romantisierte Sisi-Kerbe, dabei ist es eine Biografie und damit eher an Fakten denn an Mythen interessiert.

See you soon, alles Liebe

ette

Contrast in Colour and Contour

[OT] I love alliterations [/OT]

Yet again I had to skip a HSF-Challenge, simply because all my UFOs where in such an early state of work that I wouldn’t have been able to finish any of them in time.

But this time I’m back in the game. The task was “black and white” ant though I would have loved to sew a magnificent black robe with white details, I was too eager to start an experiment. So I made this experiment match the challenge.

DSC_1827

Earlier this year, a colleague in the museum asked me if I were interested in some antique patterns she had been given years ago. She had wanted to add them to the museum’s collection, but back then nobody was intested in doing so, so she kept them in her office. Now she found them amongst her documents and finally the now new colleague in the graphic collection will officially add them to the inventory. Before this was done she gave them to me so I could copy them for my own purposes. Besides one pattern sheet from the 1910s all sheets were from 1904 and 1905 issues of the “Schweizer Frauenheim” (because it is museum property I can’t publish any photos).  As Wikipedia tells, this was one of the early magazines of the Swiss women’s movement in the beginning 20th century.

The pattern I chose makes this even more obvious: It is a so called “Reformleibchen” a bodice without any boning, invented as an alternative draft to the heavily boned s-line corset of the 1900s. While it is still tight fitting and more or less supportive, it is not shaping the body, but can be understood as a hybrid between a chemise and a brassiere. I am not completely sure if it names the same thing, but it can at least be compared with the liberty bodice. And of course this new shape wasn’t restricted to undergarments, but is part of the so called dress reform (the second one, there was already a first attempt in the 19th century, today often closely connected with Amelia Bloomer, similar attempts but in different shape were also done by the Pre-Raphaelites, whose women dressed in wide dresses without shaping corsets underneath). In contrast to the early, victorian dress reform, this early 20th century reform gained much more attention and did even appear in fashion plates, but also in caricature.

img152
reformed dress next to a fashionable dress, Der Bazar, september 1904

In contrast to the s-shaped-Line of high fashion, the reformed dress has no accentuated waist, but falls straight from the shoulders with a wide flared skirt. The decoration is often predominantly placed around the shoulders and ends above the stomach.

caricature, depicting the woman wearing a reformed dress as a masculine women's libber, note the short hair cut, from "Die Auster", munich 1903 as printed in: J. Grand-Carteret: Images Galanted et Esprit de l'étranger, Paris (no date given)
caricature, depicting the woman wearing a reformed dress as a masculine women’s libber, note the short hair cut, from “Die Auster”, munich 1903 as printed in: J. Grand-Carteret: Images Galantes et Esprit de l’étranger, Paris (no date given)

The “Reformleibchen” consists of flat lying bodice parts and ruffled parts around the breasts. My pattern closes with a facing in the front. The biggest problem I had when working with this pattern was, that I had neither instructions nor pictures of how it was meant to look like, only the different cut pieces with numbers in the corners to match. I first sewed everything together to see how it looks like. Having had embroidered the facing before doing anything else, it didn’t even came to my mind that they should be placed differently than next to each other (thinking of a corset substitute rather than a fitted chemise), but in fact it seems as if these bodices where meant to be closed with buttons in the front (note that the linked example is at least somehow stiffened, maybe not with boning, but something similar as the seams around the bodice show).

DSC_1834

The bodice consists of very loose woven cotton, bought as a duvet cover at IKEA years ago.
Fot the embroidery I used black cotton thread and patterns from a 1906 issue of “Kunstgewerbe für’s Haus”.

DSC_1822

DSC_1823

I used a ribbon with hooks and eyes as closure. Though I doubt that the quality I used existed in the 1900s, I did find similar ribbons in late 19th century garments, so at least the concept was known and used.

DSC_1824

 

 

I made no changes to the pattern at all until it was finished but for the hem. In this state, it looked like this in the back:

DSC_1820DSC_1819

Next thing I did was to eliminate approximately 15cm width to make it fit.

DSC_1835
yes, I am prudish and wear a bra, but it was really a little too transparent for my taste not to do so

Only after I had done it I found this caricature, showing an upper garment with a very similar cut in the back without any fitting at all.

img153
caricature by Koysrand, published in the “Wiener Caricaturen”, no year given, as printed in J. Grand-Carteret: Images Galantes (see above)

Well, it isn’t the best fitting garment I ever made, but it came together surprisingly well and it was a great experience to reproduce such a special and alternative piece of clothing.

DSC_1833

 

The Challenge: #9 Black and White

Fabric: white cotton (satin or twill, can’t remember exactly and am too lazy to search for my linen tester)

Pattern: reformed bodice from an “Schweizer Frauenheim”-issue of 1905, embroidery pattern for clothing from “Kunstgewerbe für’s Haus”, 1906

Year: 1905/1906

Notions: white cotton and polyester thread, black embroidery cotton thread, white ribbon (to stabilise the rear neckline), black bias binding, hook-and-eye-ribbon.

How historically accurate is it? I was pretty sure about it being quite acurate until I found out about this button-closure-thing. This and the modern hooks and eye ribbon, the polyester thread and the fact that I assume the bias binding not to be correct, 75% ?

First worn:  for the photos, on monday.

Total cost: the fabric cost me 4€ as a duvet cover because the pillowcase was missing, but there is plenty of it left and it was already years ago. Notions came all from my stash as well, can’t imagine having paid more than 5€ for all of them, so maybe we could say 7-8€.

DSC_1826
reformed bodice: Schweizer Frauenheim/ette, 1900s underskirt: flea market (july 2012)

 

See you soon, love,

ette