Tag Archives: 1920s

Rose tint my world – 1920s bead embroidered dress

It must have been two years ago, at least, when I found a bead loom in a thrift shop. I had a homemade one, made from an old drawer, but it was so large that it always stayed in the basement. Now I was able to swap the drawer for a proper one and directly went to work when I arrived home. I chose a cross-stitch embroidery pattern to copy in beads, as I have done before. Unfortunately I can’t remember where I found it, but I am sure it was an old design, most likely it was printed in a 19th century pattern magazine.

11_DSCN1841wmEarlier than expected, I ran out of beads. Not completely, but of the colours I worked with. As I had no idea what brand they had been, I wasn’t able to buy new ones, honestly I didn’t want to, either, I was happy to use some of the stuff I had amassed. So this small piece, too small to form a bracelet, stayed on the loom, the loom always stood somewhere in my way and I had no idea what to do.


Finally I decided to use it as an embellishment on a 20s dress or blouse, as I was sure I had seen something similar already. It turned out that most designs needed at least two of such decorative elements or the decoration in question was circular and covered a gathering or was a button. But I did unearth a couple of designs that worked and that I liked and I finally settled with this one from the December 11th 1924 issue of La Mode du jour.


It is a very simple pattern, consisting of only two pieces and a godet. I had a very similar pattern already traced (this one), so I used this instead of enlarging the original pattern drawing, maybe this is the reason my sleeves look longer than in the drawing. I used 1.5m of a very soft, salmony pink viscose I had bought years ago (and I remember my colleague at work asking “but what are you going to sew with THIS?”). The colour is not what I would buy today anymore, but the fabric feels devine! So soft and breezy. Unfortunately it is also a little too thin to wear without a slip and I don’t have any fabric left to make it as comfortable as the dress itself. Maybe it’ll just stay a stay-at-home-dress so I can wear it without one.

To connect it to the colours of the beads, I used orange rayon bias binding from my stash for the neckline and sleeves. As there was not enough of it left to make a large bow like in the drawing, I used the last piece of it to braid it with some fabric scraps. It was still much too short to knot it (that had been my initial plan), so I had to come up with the little bow that hides a snap fastener. Now it is a little on the cute side, but it is ok for me.


The weight of the glass beads pulls the neckline down a little. I already backed it with another layer of fabric with interfacing, so it won’t pull on the thin fabric directly. Now it only distorts the cut itself, but not the fabric anymore. Better, but not ideal, but I guess this is not evitable when pairing that pattern with such a thin fabric and heavy glass beads. It is not too bad, so I’m ok with this.

To conclude: a cute 20s dress more for me, one fabric and one colour of bias binding less in my stash, one old crafting project used and the bead loom empty and ready to use again. I call this a success. 😀

(the red bias binding was an alternative if the orange one wouldn't have been enough)
(the red bias binding was an alternative if the orange one wouldn’t have been enough)

Vor ca. zwei Jahren fand ich in einem Trödelladen einen Perlenwebrahmen. Davor hatte ich einen selbstgebauten aus einer alten Schublade, der war nur leider so sperrig, dass er die meiste Zeit im Keller stand. Nun hatte ich also vernĂŒnftigen Ersatz und machte mich gleich an ein Projekt. Historische Perlenmuster kenne ich wenig, wie Sand am Meer gibt es jedoch Kreuzstichmuster, die kann man dafĂŒr genauso schön nehmen. Leider habe ich keine Ahnung mehr, wo ich die Vorlage gefunden habe, aber es dĂŒrfte in einer Modezeitschrift aus dem spĂ€ten 19. Jh. gewesen sein.


Leider hatte ich dann doch weniger Perlen als vermutet von den ausgewĂ€hlten Farben, weshalb das Band viel eher als erwartet nicht mehr weiter wuchs. Neu kaufen wollte ich nicht, zudem wusste ich den Hersteller nicht mehr und so stand der Webrahmen dann ewig im Weg. Irgendwann kam dann die Idee, das StĂŒck als Dekoration fĂŒr eine 20er Jahre Bluse oder ein Kleid zu nehmen. Ich war sicher, solche Designs schon einmal gesehen zu haben. Bei der Suche zeigte sich aber schnell, dass die meisten Ideen mehrere solcher Elemente vorsahen oder aber ein rundes, wie ein grosser Knopf z.B. Schlussendlich entschied ich mich dann fĂŒr ein Modell aus der La Mode du Jour vom 11. Dezember 1924.


Das Schnittmuster ist sehr einfach, jeweils ein Schnittteil fĂŒr vorne und hinten mit angeschnittenen Ärmeln, dazu Godets in den SeitennĂ€hten. Anstatt den Schnitt zu vergrössern, kopierte ich einen Schnitt aus dem Brigitte-Schnittmuster-Beilage von 2009 (er ist sogar noch online, dieser hier) und passte ihn ein wenig an. Als Stoff wĂ€hlte ich einen sehr weichen Viskosestoff in lachsrosa, den ich vor einigen Jahren in der Restekiste gefunden hatte (Kommentar einer Arbeitskollegin damals “Aber was willst du denn daraus nĂ€hen?”). Die Farbe wĂŒrde ich heute wohl auch nicht mehr kaufen, aber der Stoff ist soooo weich. Leider ist er auch recht dĂŒnn und daher etwas offenherzig, wenn man nichts drunter trĂ€gt. Vom Stoff ist leider nichts mehr ĂŒbrig, so dass jedes Unterkleid Komforteinbusse bedeutet. Vielleicht wird es auch ein Kleid zum zuhause-Tragen. 😀


Um die Farben der Perlen wieder aufzunehmen, habe ich Ausschnitt und Ärmel mit orangem ViskoseschrĂ€gband eingefasst. Leider reichte es nicht mehr fĂŒr ein Bindeband wie in der Abbildung. Stattdessen habe ich einen GĂŒrtel zusammen mit Stoffresten geflochten und die Enden mit dem allerletzten Rest SchrĂ€gband in Form einer Schleife verdeckt. Ist nun etwas niedlich, aber es ging eben nicht anders und ist fĂŒr mich schon ok.

Die Weberei zieht aufgrund des Gewichts ziemlich am Ausschnitt. Um die Belastung des Stoffs zu reduzieren, habe ich hinter den Perlen noch eine Schicht Stoff und BĂŒgeleinlage genĂ€ht, die Glasperlen sind also durch drei Lagen aufgenĂ€ht. Trotzdem verzieht es den Ausschnitt, aber das lĂ€sst sich mit dem Gewicht und dem Schnitt wohl nicht vermeiden.


Also, Fazit? Ein Kleid mit dem ich sehr zufrieden bin mehr, einen Stoff und eine Farbe SchrĂ€gband verbraucht, ein DIY-Projekt gebraucht und einen wieder einsatzfĂ€higen Webrahmen gewonnen. Klingt doch gut 🙂

See you soon, love

PS: Please excuse the photo quality. I am still getting used to the camera and the quality is not comparable to the other one I used before.

Less than 100 years ago in a galaxy far, far away

In June 2016 I was on holidays in Florida and I went to an American Walmart for the first time in my life (there used to be a Walmart in Germany I visited once). I was amazed to see the fabric section. Not really because of the quality, but because in comparable stores in Europe, I have never seen fabric departments at all, only some yarn and some alibi haberdashery. And as I avoided searching for the real fabric shops (I have so much fabric, I really didn’t want to tempt myself) I had a quick look around and bought a patterned fat quarter for my English quilt and a yard of printed Star Wars-cotton as souvenirs. After my return I hesitated to use it as I wanted it to become something special, after all it was a souvenir and it was Star Wars.

This year in April I spent two weeks in Lyons, France, for a professional training. I had done so already in 2016, I had been to a conference in 2013 and I had had an internship in the city in 2012. So I might say I’ve been there a couple of times. And each time I went to my favourite antique book shop, the Librairie DiogĂšne in the old part of the city. Already on my first visit, I spotted an interesting book in the fashion section, the complete issues from “La mode du jour” from 1923 and 1924, bound together in one, massive book. Unfortunately, the price was massive as well and every time, I left it behind. This year I had a heart and asked the owner that I knew this book to have been in the shop for at least five years and if she could re-think the price to sell it. And she did, so I took it home with me.

The special thing about the Mode du jour are the pattern diagrams. The pattern themselves were sold separately, but nearly every issue features a “patron-prime”, a mailorder pattern for a reduced price. These offers were accompanied by detailed drawings of the patterns, so although they lack sizing and measurements, at least for the less complex ones it is perfectly possible to draw a pattern from them. Now, two years of a weekly magazine with a pattern diagram in nearly each of them, that makes 100 authentic 20s patterns, give or take. Now you know why I wanted it? 😉

As I knew I would never wear anything made from the Star Wars-fabric to wear in public, I decided to try a pattern for a short pajama (well, actually it is described as daytime lingerie, but I know I’ll never wear it as such). So, off I went to grab some old newspaper and a tape measure and drew the pattern. For the contrasting facing I used an old patchwork fabric with tiny stars and solid black cotton for the inside (so the facings are doubled and hide all the seams between them).

Well, and then I made a pretty stupid mistake. When sewing shorts with a drawstring, which should be the defining measurement for the waist circumference? Certainly not the waist, but the hips! I did of course use the waist circumference, added like 10cm and constructed all the remaining distances from the pattern scheme with this size as reference. You know when I realized my mistake? When I tried it on for the first time! After cutting, sewing, cutting back the seam allowances and attaching the bottom facing. Of course, it was waaayyyy to small! I threw that whole project in the boo box on the “problems to solve”-pile and made a hideous dress from a table cloth (you’ll see it soon if I ever dare to photograph it). After a while I undid the centre back seam and inserted a godet. It still fits snug and the shorts in general are much smaller than they should be as  everything, leg width, length, hip width, is based on the too small waist circumference and its ratio to all the other distances.


As I don’t have enough fabric left to sew the shorts again I will leave the project as it is. I now have a very loose and comparably stiff fitting top and very tight and modern fitting shorts. When worn together the shorts vanish nearly entirely under the top and as the fit is so tight, to tuck the top into it (as seen on the drawing) looks pretty strange as well.

So, if you want to, use the diagram to make your own pattern but check the measurements!
– Waist circumference of the shorts corresponds to the widest part of your lower body plus a little ease.
– Keep in mind to add some centimetres to the height for the tunnel with the drawstring or elastic.
– the top’s upper edge has to be wide enough to be pulled over your head as there is no closure, it does not necessarily correspond to your bust circumference and will be larger than your upper bust circumference. That does also mean you shouldn’t expect it to fit snug around your chest, it will gape.

As I wanted to be done I just cut holes into the tunnel for the drawstring and added satin ribbon instead of proper straps. It certainly isn’t the modern interpretation of a lovely 20s pattern I imagined, but it is wearable and I’m glad I turned the fabric into something I’ll wear, though maybe not as long and content as I had hoped. But I still have some scraps from the fabric and the pieces from the top are pretty large, too, so I can still make something different. And if everything fails, I’ll have to go back to Florida and visit Walmart again 😛

Als ich 2016  in Florida Ferien machte, war ich das erste Mal in meinem Leben in einem amerikanischen Walmart (als Kind war ich tatsĂ€chlich einmal in der Filiale in Karlsruhe). Und ich war so beeindruckt, dass es dort nach wie vor eine Stoffabteilung gibt. Nicht, dass sie besonders gut wĂ€re, aber die vergleichbaren GeschĂ€fte in Europa haben so etwas ja nicht (mehr?), mal abgesehen von drei Garnrollen und etwas Polyarcyl-Wolle. Da ich, um nicht in Versuchung zu kommen, sonst gar nicht auf der Suche nach StofflĂ€den war, schaute ich mich dort kurz um und nahm schliesslich einen Fat Quarter fĂŒr meinen englischen Quilt und einen Yard Baumwolle mit Star Wars-Motiven als Souvenir mit heim. Danach lag dieser Stoff dann eine Weile herum, sollte ja etwas besonderes werden.

Im MĂ€rz/April diesen Jahres war ich dann zum wiederholten Male eine Weile in Lyon auf einer Weiterbildung. Seit meinem Praktikum in der Stadt 2012 war ich nun das vierte Mal da und jedes Mal fĂŒhrte mich mein Weg in mein allerliebstes Antiquariat, die Librairie DiogĂšne in der Lyoner Altstadt. Bereits bei meinem ersten Besuch war mir ein dicker WĂ€lzer in der Mode-Ecke aufgefallen, die JahrgĂ€nge 1923 und 24 der “Mode du Jour”, gebunden zu einem grossen Buch und zu einem horrenden Preis. Daher war ich bisher immer tapfer alleine wieder heim gefahren (bzw. mit anderen BĂŒchern), dieses Mal nahm ich mir ein Herz, fragte die Dame am Tresen, bekam einen fairen Preis und so durfte es dieses Mal mit mir nach Hause reisen.

Das tolle an der “La Mode du Jour” sind die Schnittmusterdiagramme. Den Heften lag kein Schnittbogen bei, sondern man konnte Einzelschnitte der im Heft vorgestellten Modelle bestellen. Pro Heft gab es ein Schnittmuster zum Sonderpreis, das sogenannte “Patron-Prime”. Und dieses wurde nicht nur ausfĂŒhrlich beschrieben und hĂ€ufig auf dem Titelblatt gezeigt, die Schnittteile wurden im Heft auch als Vorschau gezeigt. Leider ohne Grössenangaben oder exakte Abmessungen, aber fĂŒr nicht allzu komplexe Schnitte völlig ausreichend, um danach ein Schnittmuster zu zeichnen. Zwei JahrgĂ€nge einer wöchentlich erscheinenden Zeitschrift und in fast jeder Ausgabe ein solches Schnittdiagramm, das macht  im Grossen und Ganzen etwa 100 Schnittmuster aus den 20er Jahren in einem Band. Wisst ihr jetzt, warum ich es unbedingt haben wollte. 😉

Da ich wusste, dass ich den Star Wars-Stoff sowieso nie in der Öffentlichkeit tragen wĂŒrde, entschied ich mich fĂŒr ein Schlafset aus Shorts und Top. Eigentlich ist es im Heft als UnterwĂ€sche beschrieben, aber die Wahrscheinlichkeit, dass ich es als Schlafanzug trage werde, ist sicher höher. FĂŒr die kontrastierenden AbschlĂŒsse am Halsausschnitt und den Beinen griff ich auf einen Rest  schwarzen Patchworkstoff mit winzigen weissen Sternen zurĂŒck, die Innenseite dieser Belege ist aus einfacher schwarzer Baumwolle.

Ja, in der Theorie klang das so einfach mit dem Schnitt erstellen, aber man sollte natĂŒrlich fĂ€hig sein, richtig Mass zu nehmen. Und wenn man eine Shorts mit Tunnelzug nĂ€ht, welches Körpermass bestimmt dann die Taillenweite? Sicherlich nicht der Taillenumfang *seufz* (muss ja ĂŒber den Popo, also HĂŒftumfang!). Hab ich dummerweise  nicht dran gedacht, nur ca. 10cm zur Taille dazu addiert und alle anderen Masse des Schnittes anhand der GrössenverhĂ€ltnisse im Diagramm entsprechend dieses (falschen!) Taillenumfangs berechnet.  Dreimal dĂŒrft ihr raten, wann mir der Fehler aufgefallen ist? Bei der ersten Anprobe, d.h. nach dem Schliessen aller NĂ€hte, inklusive dem AnnĂ€hen der Belege am Saum und dem ZurĂŒckschneiden der Nahtzugabe. NatĂŒrlich war die Hose viel zu eng, weshalb sie erst einmal in die Pfuibah-Kiste auf den “Will ich grad nicht mehr sehen”-Haufen kam und ich stattdessen das scheusslichste Kleid meiner bisherigen NĂ€hkarriere aus einer geblĂŒmten Tischdecke nĂ€hte (ihr sehr es, sobald ich es wage, Fotos davon zu machen). Dann durfte es wieder ans Tageslicht, ich setzte in die hintere Mitte einen Keil ein und immerhin kann ich sie jetzt anziehen, aber sie sitzt nicht nur eher eng, sondern auch komplett anders, als eigentlich laut Schnitt  und Zeichnung vorgesehen, weil eben alle Masse auf diesem falschen Taillenmass basierten.

Ich habe zu wenig Stoff ĂŒbrig, um einen neuen Anlauf zu wagen und immerhin ist das Set tragbar, wenn auch die Hose nun recht modern sitzt, wohingegen das Oberteil so weit und lang ist, dass ich es fast als Nachthemd tragen könnte, denn dort stimmten die Masse ja wieder. Zusammen getragen wirkt es ĂŒberhaupt nicht, in die Hose gesteckt wirkt das Top sehr unförmig und ĂŒber der Hose hĂ€ngend verdeckt es diese fast vollstĂ€ndig. Egal, HĂ€kchen dran,  beim nĂ€chsten Mal wird alles besser.

Falls ihr nach diesem Schema euren eigenen Schnitt basteln wollt:
– Die Breite der Hosenschnittteile an der oberen Kante bemisst sich an eurer stĂ€rksten Stelle des Unterleibs, zuzĂŒglich ein wenig Bequemlichkeitszugabe beim Anziehen.
– Denkt daran, etwas Höhe fĂŒr den Tunnelzug bei den Hosenschnittteilen zuzugeben.
– Die Weite des Oberteils am oberen Abschluss bemisst sich weder am Brust- noch am Oberbrustumfang. Da es keinen Verschluss gibt, musst die Weite so gewĂ€hlt werden, dass ihr das Top ĂŒber Kopf ausziehen könnt. Das bedeutet auch, dass ihr kein eng anliegendes Oberteil erwarten dĂŒrft, sondern dass es eher weit fĂ€llt.

Um endlich fertig zu werden, habe ich die Löcher fĂŒr den Tunnelzug dann nur noch geschnitten und nicht umgenĂ€ht sowie ein schmales Satinband als TrĂ€ger angenĂ€ht. Auch wenn es am Ende nicht das LieblingsstĂŒck nach historischem Vorbild wurde, es ist fĂŒr’s erste tragbar. Ich habe noch ein wenig vom Stoff ĂŒbrig, um gegebenenfalls noch etwas anderes zu nĂ€hen, zudem sind die Schnittteile des Oberteils gross genug fĂŒr eine Zweitverwendung, falls ich das wollte. Und wenn alle Stricke reissen, muss ich halt noch einmal nach Florida. 😉


See you soon, bis bald


A bag for the dance (Tutorial)


It’s been a while, again. November flew by so very quickly, in December I indulged in a short pre-holidays holiday to London, visited my family in Germany and was caught by a flu shortly after. Now it is already january and I have the feeling I have done nothing the past weeks.

Well, as you can imagine, being ill at home and lying in bed with fever, I wasn’t really capable of sewing anything. So it was only very shortly before Christmas that I remembered I should search for something appropriate to post here. And while I first only searched for a cute drawing or a beautiful front page, I quickly found some small and easy to make gift ideas in “Der Bazar” from December 15 1924 and thought “why not”. After all, I didn’t manage to finish it in time, so see it as a little belated Christmas present.


As you see, there are a lot of different ideas, today let’s talk about the two on the lower left. These are two items to take with you on a dance. The first one is a little bag and I will come to it in a second. The second one is a handkerchief. There is no pattern for it or its embroidery given, only the description of it. It really has a slit in the middle, simply for handling it, this seems to have been a novelty in 1924, at least it is described as one. I have never seen something like this, neither as a tutorial nor in real life and I really can’t think of any use for it, I mean, a hankie is not that big that you can’t handle it without a slit.

Now, the bag. It is to be made from leftovers of silk ribbon, if possible matching the colour of the dress intended to wear with it. You can embellish it with some embroidery and finish it with a little tassel.


The easiest way to make it is: search for a ribbon approximately the width of the pattern, a narrower one for the handle and then choose lining and tassel accordingly. I went for a cotton-viscose grosgrain ribbon in oxblood red, for the handle and the bar I used a leftover of black liner tape (I am not sure if this is the right translation, but it was the only one I could find. It is a rather stiff ribbon with one reinforced edge. You sew it onto the inside of suit trousers’ hems to prevent them from being damaged by the shoes they lie on. It is not very pretty but as this project was more fun than serious reconstruction and as I had nothing else I went with it.).  To line it I used a little leftover from my 1940ies winter coat.
The tutorial says the decoration on the bag in the magazine is embroidered, but as the grosgrain is pretty dense and not fun to stitch through this wasn’t an alternative. Instead I attached two  lace flowers I made years ago when I started tatting.

Well, honestly? To me it looks like a luggage tag. And it also has the size of a luggage tag. And I can’t think of anything that could fit into it apart from a business card, even a lipstick would push it out of shape. Well, at least this explains why you need a slit in your hankie 😉

if you fancy your own luggge tag-click to enlarge

Ja, es ist schon wieder etwas her, dass ich hier etwas geschrieben habe. Der November verging schon wie im Flug, Anfang Dezember habe ich mir dann ein paar vorweihnachtliche Tage in London gegönnt bevor ich noch ein Wochenende die Familie in Deutschland besuchte. Direkt danach fegte mich dann eine ausgewachsene Grippe zwei Wochen von den Beinen und schon war Weihnachten, ohne dass ich zu irgendetwas gekommen bin.

Nun, zwei Wochen lag ich tatsĂ€chlich mit Fieber, ErkĂ€ltungssymptomen und Kreislaufproblemen im Bett, ohne dass ich auch nur daran denken wollte, etwas zu nĂ€hen. Daher war es tatsĂ€chlich schon so gut wie Weihnachten als ich anfing zu ĂŒberlegen, was den ein passendes Geschenk fĂŒr euch wĂ€re. Anfangs suchte ich aufgrund der KĂŒrze der Zeit nur nach einer netten Grafik, fand dann aber bald diese Seite mit Last-Minute-Geschenkideen in der 2. Dezember-Ausgabe des “Bazar” von 1924. Nun, wie ihr seht hat es dann doch nicht gereicht und es wird eher ein Januar-Geschenk, aber was soll’s.


Wie ihr seht, versammelt die Seite eine  ganze Reihe Ideen, Thema heute sollen die beiden unten links sein. Beides kleine Dinge, die man zu einer Tanzveranstaltung mitnehmen soll. Das eine ist ein kleiner Beutel, zu dem ich sofort komme und das andere ist…nun ja, ein Taschentuch mit Schlitz. Es gibt keine Vorlage fĂŒr die Stickerei, das Wichtigste war den Autoren offenbar das Taschentuch an sich, eine “Neuheit”, denn durch den Schlitz kann man das Taschentuch ĂŒber die Finger ziehen und so festhalten. Ja…wie dem auch sei… ein wenig fĂŒhle ich mich an unnĂŒtze Erfindungen von Teleshopping-KanĂ€len erinnert.

Nun zum TĂ€schchen: Laut Anleitung wird es aus Seidenband-Resten gefertigt, die zum Kleid, zu welchem es getragen wird, passen sollten. Vollendet wird es dann mit etwas Stickerei und einer Quaste.

Close-up of the lining

Am einfachsten kommt man zu diesem Beutel, wenn man ein Seidenband in etwa der gewĂŒnschten Breite nimmt, so muss nichts verstĂŒrzt werden. Aber man kann es natĂŒrlich auch aus Stoffresten nĂ€hen. Dann braucht man noch ein schmales Band fĂŒr den Henkel, Futter wenn gewĂŒnscht und was man sich so an Zierrat vorstellt. Ich habe ein Baumwoll/Viskose-Ripsband in Ochsenblut-Rot und passender Breite genommen und fĂŒr den Henkel und den Riegel ein Rest Hosenstossband. Das geht sicherlich schöner, aber es sollte auch mehr ein Experiment denn ernsthaftes Taschen-NĂ€hen sein. Als Futter diente ein Rest vom Wintermantel-Futter. Die SeitennĂ€hte mit der Hand zu schliessen (einfacher Überwendlingstich) war auf dem festen Band mĂŒhsam genug, daher wollte ich nicht noch etwas sticken. Stattdessen habe ich zwei Blumen aus Schiffchenspitze aufgenĂ€ht und die Quaste kam vor Weihnachten von einer Packung Duftteelichte (ja, nichts wegwerfen, man weiss ja nie 😉 )

Nun, was soll ich sagen? Es erinnert mich an einen GepĂ€ckanhĂ€nger, die Grösse passt auch. Und ich kann mir wirklich kaum etwas vorstellen, was da hinein passt. Gut, es ist die Zeit, als man als Dame weder Smartphone noch Portemonnaie zum Ball bringen musste, aber da passt nicht einmal eine Puderdose rein und selbst ein Lippenstift wĂŒrde unschön beulen. Also wohl ein besseres Visitenkartenetui, immerhin erklĂ€rt das, warum man sein Taschentuch ĂŒber dem Finger tragen muss.


Damit fĂŒr heute genug von vergangenen Mode-Albernheiten
Enough of past fashion oddities

see you soon, alles Liebe


More bling Monsieur Poiret!

Since my Umbridge-fiasco I had planned to sew another, more wearable 20ies dress, not immediately, but someday.

Then a couple of weeks ago I found an invitation in my mailbox, to a 20ies-charleston-party!
As everyone knows, first reaction to this kind of invitation shouldn’t be “yeah, how cool!” but “ohgoodgodwhatcanIwearIhavenothingtowearohhelpitalreadyisinonemonthtime”, don’t you know?
I asked the host if my Umbridge-dress would fit, that I could play the “girl feeling out of place”, but she insisted that the dresscode was “flapper” and not just “20ies”.

One of my secrets is: I do actually own a real flapper dress, no fringes but tulle covered with sequins. Unfortunately it is in terrible condition. Too torn to be of value for any museum or collector, but complete. I have already bought silk organza and plan to sew this underneath the torn tulle-base to make it wearable again. But I don’t want to rush with this project and I knew it to be impossible to do in a few weeks only. Additionally even though it would have matched the dresscode, if I manage to make it wearable again I wouldn’t wear it to party, it would be a pity if I ruined it on such occasion (I think a sophisticated New Year’s Eve dinner would be a better place to kill it ,-) )


So, to cut a long story short, sounded like an excuse to sew a dress, didn’t it? 😀
Unfortunately I had to learn that I don’t own many fabrics that would be suitable for a 20ies-party-dress and I was unsure wether to choose fabric or pattern first, as both seemed to be a bit problematic. As I only had one fabric that matched and that I had enough of and that I was willing to use for this endeavor (sorry, no silk satin for a 20ies-test-run), the fabric was chosen first. A black poly-saree-Chiffon with gold and silver border-print I had bought in an Indian fabric shop in Lyons back in 2012. I had always planned to turn it into a skirt, but somehow this glitter always seemed too much to wear everyday and I didn’t like it for being pure plastic. But well enough for a fancy dress, finally.
I chose a Poirot-dress-pattern from 1922 I found in Nora Waugh’s “The pattern of women’s clothes”. Because it was part of a collection that doesn’t exist any longer I can’t show you a photo of the dress, I was unable to find it.


The pattern is really genius. In fact is consists of nothing more but two rectangles, well, the rectangle on the back is stricly speaking a trapeze, being wider on the upper end than on the hem. The genius part is that the back rectangle is larger. It is wider, but because the dress is so wide anyway you can place the seams on the sides of your body, causing the fabric to gather more in the back than in the front. And it is also much longer. Part of this additional length hangs down from the shoulder seams but the length from the arm opening to the shoulder seam is longer than in the front, too. These two things, additional armhole length and overall width, make the rear rectangle form kind of a sack. With the help of the tassels on the part that hangs down the back, the dress is pulled backwards, causing these “sacks” to open as wide as possible. When wearing it, they work like sleeves, covering the upper half of the arms when bend.
And that is not all: According to the drawing in the book, on the fabric of the original dress are asian motifs in the front and the back, so it has kind of an exotic vibe to it. The excessive length on the back above the shoulder seams is just long enough to wear it as a headscarf or place over the shoulders, so it is a dress that allowed you to play with the Image of the foreign, exotic dancer.


Unfortunately my sewing Mannequin was badly adjusted, therefore I made this dress much too short (again!), but I think for a little bit of party it is still good enough. And some day I might try the pattern again, maybe in a gorgeous silk crĂȘpe to wear as a real gala-dress.


Auf Deutsch

Seit meinem Unfall mit dem Umbridge-Kleid habe ich im Hinterkopf, irgendwann noch einmal ein vernĂŒnftiges 20er-Jahre-Kleid zu nĂ€hen.

Vor einigen Wochen fand sich in meinem Briefkasten zu meiner grossen Freude die Einladung zu einer Charleston-Party. Nun, wie ihr wisst reagiert man auf eine solche Einladung standesgemĂ€ss nicht mit “super, das wird toll!” sondern mit  “achdujewassollichanziehenichhabenichtszumanziehenundwelcheschuhesollichnehmenhilfeeee”, wisst ihr, ne?
Ich fragte dann die Gastgeberin, ob mein Umbridge-Kleid zum Fest zugelassen sei, ich könnte das MauerblĂŒmchen spielen, das sich auf einer solchen Party fehl am Platze fĂŒhlt. Dezent wurde ich darauf hingewiesen, dass der Dresscode “Flapper” und nichr einfach “20er” sei. Das hiess wohl nein.


Um ehrlich zu sein, ich besitze sogar ein echtes Flapper-Kleid. Keines mit Fransen, aber flĂ€chendeckend mit Pailletten bestickt. Leider ist es in einem katastrophalen Zustand, viel zu schlecht um fĂŒr Sammler oder Museen von Wert zu sein, aber komplett. Ich habe bereits Seidenorganza gekauft, um damit das gesamte Kleid zu unterlegen und die Pailletten durch den zerissenen TĂŒll-Grund aufzunĂ€hen. Das könnte es tatsĂ€chlich wieder tragbar machen, aber ich möchte es nicht ĂŒberstĂŒrzen und es ist sicher keine Arbeit, welche ich in der KĂŒrze der Zeit nebenbei hĂ€tte beenden können, also hab ich gar nicht erst angefangen. Dazu kommt, selbst wenn es tragbar wĂ€re, fĂŒr eine solche Party wĂ€re es mir zu schade. So ein Kleid will mit einem Knall gehen, wenn dann ruiniere ich es auf einem pompösen Sylvesterball!


Lange Rede kurzer Sinn, es sah ganz so aus, als hĂ€tte ich eine Ausrede, ein Kleid zu nĂ€hen. Wie sich herausstellte bot mein Stofflager keine grosse Auswahl an geeigneten Stoffen und ich ĂŒberlegte zunĂ€chst, ob ich erst den Stoff oder erst das Schnittmuster aussuchen sollte. Am Ende blieb nur ein einziger Stoff der nicht nur geeignet fĂŒr ein Kleid solcher Art war, sondern zudem noch in ausreichender Menge vorhanden war und den ich bereit war fĂŒr dieses Partykleid zu opfern (fĂŒr so ein schnelles Projekt wollte ich nun keinen Seidensatin opfern, ohne den Schnitt zu kennen). Es wurde also ein schwarzer Polyester-Chiffon, ein Sari-Stoff mit gold- und silberfarbenem Glitzerdruck und BordĂŒren an beiden Kanten. Ich hatte ihn in einem indischen StoffgeschĂ€ft in Lyon 2012 gekauft und hatte eigentlich vorgehabt, ihn in einen Rock zu verwandeln. Es passte dann irgendwie nie ganz und dass er Plastik war schreckte mich auch ab, aber fĂŒr ein KostĂŒm ist er jetzt absolut in Ordnung.

Bei Nora Waugh fand ich dann auch einen Schnitt, ein Poiret-Kleid von 1922. Leider ist als Besitzer eine Sammlung angegeben, die nicht mehr existiert, so dass ich euch kein Bild vom Original zeigen kann.


Das Schnittmuster ist absolut genial! Im Grunde genommen sind es nur zwei Rechtecke, wobei das hintere ein leichtes Trapez ist, wenn man es ganz genau nimmt. Das geniale ist, dass das rĂŒckwĂ€rtige Rechteck grösser ist als das der Vorderseite. Zum einen ist es breiter. Das Kleid ist so weit dass die SeitennĂ€hte trotzdem an der Körperseite liegen können, aber dafĂŒr wird die RĂŒckseite dann natĂŒrlich stĂ€rker gerafft wenn die SchĂ€rpe drum kommt. Zudem ist das Schnittteil auch lĂ€nger, viel lĂ€nger. Ein der Teil ÜberlĂ€nge hĂ€ngt oberhalb der SchulternĂ€hte einfach auf den RĂŒcken herab, aber auch die Strecke zwischen dem Ende der SeitennĂ€hte und der Schulternaht ist lĂ€nger als auf der Vorderseite. Diese Mehrweite und -höhe sorgen dafĂŒr, dass das RĂŒckenteil an den Armlöchern wie eine Art Tasche fĂ€llt. An dem von der Schulter herabĂ€ngenden StĂŒck hĂ€ngen noch Quasten, die ziehen zusĂ€tzlich an den Schultern und sorgen dafĂŒr, dass die “Taschen” so gross wie möglich sind. Beim Tragen funktionieren diese Öffnungen wie Ärmel, wenn man die Arme anwinkelt verschwinden die Ellbogen darin und man hat zĂŒchtig bedeckte Oberarme.
Und dann kommt noch etwas dazu: Laut der Schnittzeichnung finden sich auf dem Originalkleid asiatische Motive vorne und hinten auf dem Kleid, ein Hang zum Exotismus lĂ€sst sich also nicht leugnen. Nun ist die ĂŒberschĂŒssige LĂ€nge die am RĂŒcken herabhĂ€ngt genau so lang, dass man sie wie einen Schleier ĂŒber den Kopf legen kann oder auf ĂŒber die Schultern drapieren. Das Kleid lĂ€dt geradezu dazu ein, angeheitert nach zwei GlĂ€schen Champagner die exotische TĂ€nzerin zu mimen.


Leider hat sich die Höhe meiner Schneiderpuppe mal wieder verstellt, weshalb es wie schon das letzte Mal ein zu kurzes 20er-Jahre-Kleid geworden ist. Aber fĂŒr eine Party vollkommen tauglich! Und vielleicht zauber ich den Schnitt irgendwann noch einmal aus einem luxuriösen Seiden-CrĂȘpe, dann aber bitte fĂŒr eine richtige Gala.

See you soon, alles Liebe


A bag when you need one

(Sorry, the post about the Saree-fabric-dress you might have seen on facebook has to wait a few days more)

Earlier this year I purchased a small folder filled with a series of booklets from the 1920ies, the “Manuel de Modes Sunlight”. Each booklet of this “Sunlight fashion compendium”, as the title would be in English contains one lesson. Sunlight used to be a soap brand, interesting is that they obviously kept the English name in Switzerland, but switched to the odd name “Sunlicht” in Germany (Björn wrote a very interesting post on the history of the brand, sadly only in German). If this booklets could be purchased or if you needed to collect stamps or wrappings to get them, I don’t know, there isn’t even a date in them.
But “modes” is not used as we would understand the word “fashion” today, but describes the things we would ascribe to a miliner or a modiste (compare to the historical french expression “marchande de modes”). The vast majority of the tutorials are for making hats in all shapes and materials. But there are also a few patterns for knitprojects, ties, children’s wear and handbags.


And one pattern that can’t neccesarily be described as a handbag, but it is a bag after all. The pattern is called “Tablier-RĂ©ticule”, so “apron-handbag”. The drawing is pretty self-explanatory:


The lower end of the apron is worked double and works as a bag, drawstrings enable to close the bag whilst the upper part of the apron is hidden inside.

As I said, most of the patterns and instructions in the book are for making hats, so this apron is meant to be handy for a miliner, for example when visiting a client and adding decoration onto a finished base. I have seen comparable aprons with pockets made from leather worn by shoemakers. Now, we are not dressing a shoemaker, but an elegant 20ies miliner, so of course the tutorial advises  us to use silk for this apron, how very sophisticated. At least it also states that the apron could as well be used when knitting or embroidering.
And, to make it more fashionable, of course you could change the shape at the bottom or the overall size.


The instructions are very detailed, very long and in french. It is explained in every detail how much seam allowance you have to add here an how wide the ribbon has to be there. Honestly? This is an apron, not a custom made corset! It doesn’t matter at all if it is 1cm longer or shorter, in my opinion. This is the pattern diagram, for me it was completely sufficient to sew this project, I ignored both the instructions and the advise to make a paper pattern. So please excuse that I didn’t translate four pages of french instructions.


I chose a sheer polyester fabric that mimics dupioni silk in its structure, it was given to me years ago as a leftover from some curtains. Add a bit of very stiff lace instead of the ruffles (has to be made of something plastic-like as well), a white embroidered cotton ribbon (used to be a table decoration for a christening or something like that, found it at the charity shop) to tie and some cheap satin ribbon, advanced stashbusting I would call it 🙂


My version is significantly smaller than the measurements given in the diagram above (-10cm in height and -10cm in width), simply because I didn’t have more fabric. But I do like the size it has, when using the original length the bag would have hung much too low to be comfortable within reach.

And as I am neither an elegant french miliner nor in need of a bag for my embroidery projects, I use my apron to store my clothes-pegs in it.

I hope you like this tutorial, feel free to sew your own apron and let me know, I would love to see your version!

auf Deutsch

(Falls ihr auf das Kleid aus meinem Facebook-Spoiler gewartet habt, sorry, das braucht noch ein paar Tage)

Anfang des Jahres fand ich auf dem Flohmarkt einen kleinen Stapel Hefte in Französisch, zusammengebunden und in einer passenden Mappe, wie man es heute manchmal noch bei Zeitschriften-Abos sieht. Die Hefte waren aus den 20ern und bildeten das “Manuel de Modes Sunlight” in 12 Lektionen, jedes Heft eine. Sunlight war eine Seifenfirma, interessanterweise hiess sie zu diesem Zeitpunkt in Deutschland schon “Sunlicht”,in der Schweiz wurde der Name offenbar nicht geĂ€ndert (ĂŒber die Marke hat Björn vor einiger Zeit einen tollen Post geschrieben). Ob man diese BĂŒchlein einfach kaufen konnte oder man sie fĂŒr Sammelmarken oder leere Seifenpapiere bekam, ich weiss es nicht.
Nun definiert dieses “Sunlight Lehrbuch der Mode” die Mode nicht in unserem heutigen Sinn, sondern enthĂ€lt Anleitungen die man heute einem Hutmacher oder einer Putzmacherin zuschreiben wĂŒrde (diejenigen von euch, die sich fĂŒr historische Mode interessieren kennen wahrscheinlich den Begriff “marchande de modes”). Die allermeisten Anleitungen darin sind HĂŒte in allen Formen und Materialien. ZusĂ€tzlich gibt es noch eine Handvoll Strickanleitungen, Krawatten, Kinderkleidung und Handtaschen.

Ja, und noch etwas, was man nicht wirklich als Handtasche beschreiben kann, aber doch irgendwie eine Tasche ist, eine “Tablier-RĂ©ticule”, also eine SchĂŒrzen-Tasche. Wenn man sich die Zeichnung ansieht muss man eigentlich nicht mehr viel erklĂ€ren, das untere Ende der SchĂŒrze ist doppelt gearbeitet und bildet eine Tasche, mit ZugbĂ€ndern kann diese dann auch verschlossen und der obere Teil darin versteckt werden.



GenĂ€ht ist die SchĂŒrze aus einem Polyesterstoff mit Dupionseiden-Struktur, den ich mal als Überbleibsel einer Gardine geerbt habe. Dazu ein wenig komische steife Plastikspitze anstelle der RĂŒsche, ein Tischband aus bestickter Baumwolle aus dem Trödelladen als Bindeband und etwas billiges Satinband, fertig und der der Materialvorrat um ein paar Schrankleichen Ă€rmer, sehr schön!
Die SchĂŒrze ist etwas kleiner als in der Vorlage angegeben (10cm kĂŒrzer und auch 10cm schmaler), ich hatte einfach nicht mehr Stoff. Aber wenn sie so lang gewesen wĂ€re, hĂ€tte ich nicht mehr ohne Verrenkungen hineingreifen können, also ist es fĂŒr mich so besser.

Nun, ich bin weder eine elegante französische Modistin noch brauchen meine Stickprojekte ein neues Zuhause, daher ist da ganz schnöde mein WÀscheklammerbeutel geworden.

Falls euch der Schnitt gefĂ€llt und ihr ihn euch auch nĂ€ht, schreibt mir bitte, ich wĂŒrde sehr gerne Bilder von euren Versionen sehen.

See you soon, alles Liebe



And then life happpens

I have long struggled if I should write about my absence here at all. Foremost, this is a blog about beautiful things, about fashion, old, inherited stuff and all the tiny titbits between. If I would simply decide to take a break to come back later, this would have been completely ok.

But first of all I  was overwhelmed by your kind comments, your emotions, your offerings even though you don’t even know me. I didn’t answer them but do know, they meant a lot to me. THANK YOU SO VERY MUCH. You don’t read the blog because of some random old dress, you read it because of me and that struck a cord deep inside of me.

Second, in the last few weeks I have experienced how easy it is to fall into a deep black hole but also how already small things can make it less deep again very quickly. Your reactions to my last post were such small things, sewing something is another. So maybe keeping this blog going could help me to keep going, to share my everyday victories with you could make them even bigger victories for myself. I can’t tell if I will be able to post regularly, I am not even sure if I will be able to sew in the months to come, but we will see what the future can bring.

Some other bloggers have been helping me in the last weeks without even knowing. Bloggers who share their worries, their pains, their shadows with us all. They made me realize how helpful it could be to write about the things we suffer from and how it eases the pain to know that you are not alone in that dark hole, but that everyone has one, no matter how deep or less deep it is. Jessica and Rochelle have never hid their indispositions from their readers and taught me a lot about how to accept and love your live despite the hard bits. Andie wrote a very touching post about life with chronical pain, Annika about her life with an autoimmune disorder, Lauren also helped to wipe off the gilding of perfection with her peek behind the scenes and Michou isn’t shy to reflect the fears and thoughts on herself quite regularly on her blog.

I was diagnosed with cancer in early April, an early  stage of Hodgkin’s lymphoma. My chances to beat this are very good, but the way is going to be tough nontheless.

Being faced with something like this changes priorities in life. I don’t even like to visit flea markets anymore, because what use has collecting old stuff when you can’t use it, when you have planned all the time for a future that will now be so different from anything you imagined (still I can’t deny that I am still happy if I convince myself to go to one, but I do want to concentrate more on the things I already have instead of buying new)
But practical needs change as well. Nausea is a common side effect of chemotherapy, nothing to wear 50ies-wasp-waist-dresses with. And the permanent catheter in my upper arm increases my need of summer-garments with at least half-sleeves significantly.

So the times I feel better and able to sew, I will try to make as many beautiful garments to make me feel comfortable as I can and every single one will be celebrated as a success over depression and fatigue, over desperation and body issues (it is not easy to accept that the body you have learned to love is trying to kill you).

After all, this is a sewing blog, so let’s start 🙂

This dress may have been the easiest, maybe even the most boring project I have ever made. All you have to do is cut a large rectangle (I tore it, like this you have really straight edges on the grain and it makes hemming easier), hem it (I even used my hemming-foot), finish the neckline (I faced it with bias binding), sew two seams and make two holes next to them. Done, ready to wear, next!


It may be boring, but it is so incredible quick that this doesn’t matter.  And it is a great way to use all this insanely patterned summer fabrics that only get busier with every seam.
The fabric I bought on sale years ago, 2€/m, I bought 3m. The plan to turn it into a floor-length maxi dress (so it was this year when these were very en vogue) was never realized. I never tested the fibres, but I assume it to be viscose, maybe mixed with something synthetic. I also made a wrap-dress from it after finishing this one, now it is nearly completely gone. Yay to stashbusting.

The pattern is a 20ies one I found over at The Midvale Cottage Post. If you don’t know this blog yet, take a look, Kathleen has already posted dozens of valuable 20ies sewing tips and tutorials.
The most time consuming thing was to adapt the instructions to my measurements, because I am admittedly a pretty tiny person. Instead of a 36″-wide fabric I made my rectangle 31″ wide, the height of my armhole is 9″ and not 16″ and the seams are placed 5″ away from the edges, not 6″. The tutorial says nothing about the length of the dress, my rectangle was 80″ long. If you are good in calculating you might end up with a width of 21″ between the seams. This is a comfortable width for me, but it is a little narrow towards the hem, large steps are not that easy. Next time I would leave the last bit of the seam open or place the seams not completely parallel.
Oh, and yes, I ignore the fact that is is described as a negligee, we don’t live in the 20ies anymore and I was not ashamed at all to wear it in public 🙂


Auf Deutsch

 Ich habe lange  mit mir gekĂ€mpft ob ich auf meine Abwesenheit hier eingehen soll oder nicht. In erster Linie ist dies ein Blog ĂŒber schöne Dinge, ĂŒber Mode, alte ErbstĂŒcke und all die Winzigkeiten dazwischen.
Wenn ich fĂŒr mich entschieden hĂ€tte eine Auszeit zu nehmen und wĂ€re irgendwann wiedergekommen, es wĂ€re absolut ok gewesen.

Doch ich war vor allem ĂŒberwĂ€ltigt von all euren Kommentaren, euren Emotionen, eurer Hilfsbereitschaft obwohl ihr mich doch gar nicht kennt. Ich habe keinen von ihnen beantwortet aber ich möchte dass ihr wisst, sie haben mir so viel bedeutet. ICH DANKE EUCH VON GANZEM HERZEN! Ihr lest diesen Blog nicht wegen ein paar alten Kleidern, sondern wegen mir und das hat mich sehr berĂŒhrt.

Zudem habe ich in den letzten Wochen gelernt, wie einfach man in ein tiefes Loch fallen kann, aber auch wie bereits kleine Dinge helfen, es weniger tief werden zu lassen. Eure Reaktionen auf meinen letzten Post waren solch kleine Dinge, nĂ€hen ist ein anderes. Diesen Blog in Bewegungzu halten kann also vielleicht auch helfen, mich in Bewegung zu halten, indem ich meine kleinen alltĂ€glichen Erfolge  mit euch teile werden sie vielleicht noch ein  bisschen wichtiger und grĂ¶ĂŸer fĂŒr mich selber. Ich kann euch heute nicht sagen, ob ich wieder regelmĂ€ĂŸig posten kann, ich weiß nicht einmal ob ich in den nĂ€chsten Monaten nĂ€hen können werde, ĂĄber das wird sich alles zeigen.

Einige andere Bloggerinnen haben mir in den letzten Wochen sehr geholfen, ohne es selber zu wissen.  Bloggerinnen die ihre Sorgen mit ihren Lesern teilen, ihre Ängste, ihre Schmerzen und die Schatten mit denen sie leben. Sie halfen mir zu verstehen, wie heilsam es sein kann, uns die Dinge unter denen wir leiden von der Seele zu schreiben und dass allein das Wissen hilft, nicht alleine  in einem dunklen Loch zu stecken, sondern dass wir alle unsere Löcher haben, ganz egal wie tief oder wenig tief es sein mag. Jessica und Rochelle haben aus ihren Erkrankungen nie ein Geheimnis gemacht und haben mir gezeigt, wie man sein Leben annehmen und lieben kann trotz aller Widrigkeiten. Andie hat einen sehr berĂŒhrenden Post ĂŒber ihr Leben mit chronischen Schmerzen geschrieben, Annika ĂŒber ihre Autoimmunerkrankung, Lauren hat ihren Teil dazu beigetragen dass wir hinter die Vergoldung der  polierten Blogposts schauen können indem sie uns hinter ihre Linse schauen lies und Michou scheut nicht davor zurĂŒck, ihre Ängste und Gedanken ĂŒber sich selbst regelmĂ€ĂŸig in Blogposts zu reflektieren.

Anfang April wurde bei mir die Diagnose LympfdrĂŒsenkrebs gestellt, Hodgkin-Lymphom im FrĂŒhstadium. Meine Chancen auf Heilung sind sehr gut, aber der Weg wird trotzdem sehr steinig. 

Mit so etwas konfrontiert zu werden lĂ€sst einen seine PrioritĂ€ten ĂŒberdenken. Ich habe nicht einmal mehr Lust auf FlohmĂ€rkte, denn was bringt mir das ganze Zeug was ich zur Verwendung in irgendeiner diffusen Zukunft kaufe, wenn diese Zukunft so ganz anders wird als ich sie mir ausmale (trotzdem genieße ich es , wenn ich denn doch nochmal einen besuche, aber ich möchte mich doch mehr auf die Sachen konzentrieren, die ich schon habe und nicht mehr so viel Neues kaufen).
Auch ganz praktische Dinge mĂŒssen neu ĂŒberdacht werden. Die unvermeidbare Übelkeit wĂ€hrend einer Chemotherapie vertrĂ€gt sich nur schlecht mit 50er-Jahre-Wespen-Taille und der dauerhafte Katheter in meinem Oberarm lĂ€sst Kleider mit halblangen Ärmeln auf einmal ein großes Desiderat in meinerSommergarderobe werden.

Also, solange es mit gut geht und ich nĂ€hen kann werde ich versuchen, so viele schöne Dinge wie möglich zu zaubern, um mich gut zu fĂŒhlen und um jedes einzelne als  Sieg gegen Depression, Fatigue, Verzweifelung und  ein negatives Selbstbild zu feiern (es ist hart zu akzeptieren, dass der Körper, den man lieben gelernt hat, einen umbringen möchte).

So, zu was anderem, ist ja ein NĂ€h-Blog hier 😉


Das ist wohl das einfachste Kleid das ich in meinem Leben genĂ€ht habe, vielleicht auch das langweiligste. Alles was man tun muss ist ein Rechteck zuzuschneiden (ich habe gerissen, so hat man perfekte Kanten im Fadenlauf und das sĂ€umen geht einfacher), es zu sĂ€umen (mit Rollsaumfuß, ganz faul) , den Halsausschnitt umzunĂ€hen (meiner ist mit SchrĂ€gband belegt), zwei NĂ€hte zu schliessen und daneben noch zwei Löcher zu machen. Fertig, anziehen, nĂ€chstes!
Es mag langweilig sein, aber es geht auch so unglaublich schnell dass das egal ist. Und es ist ein tolles Schnittmuster fĂŒr all die schrecklich gemusterten Sommerstoffe im Vorrat, die  mit jeder Naht nur noch psychodelischer werden.
Den Stoff habe ich vor Jahren im Sale gekauft fĂŒr 2€/m, 3m hab ich mitgenommen. Eigentlich wollte ich daraus ein bodenlanges Maxikleid machen (es war in diesem Sommer, also die so in Mode waren), hab ich aber nie. Brennprobe hab ich nie gemacht, ich vermute es ist Viskose, vielleicht mit was synthetischem. Nach diesem Kleid hab ich daraus noch ein Wickelkleid nach Burda genĂ€ht, jetzt ist er fast aufgebraucht. Nimm das, Stoffberg!

Das Schnittmuster stammt aus den 20ern, gefunden habe ich es bei The Midvale Cottage Post. Wenn ihr den Blog nicht kennt schaut mal vorbei, Kathleen hat dutzende tolle  Tipps und Tutorials aus den 20ern gepostet. Das aufwĂ€ndigste war, den Schnitt auf meine Maße anzupassen, ich bin nunmal ein winziges Persönchen. Statt des 36″-breiten Stoffs ist mein Rechteck nur 31″ breit, mein Armloch ist 9″ und nicht 16″ hoch und die NĂ€hte sind 5″ und nicht 6″ von den Kanten entfernt. Im Tutorial ist keine LĂ€nge angegeben, mein Rechteck ist 80″ lang. Wenn ihr mitgerechnet habt kommt ihr nun auf einen Abstand zwischen den NĂ€hten von 21″. Das ist fĂŒr mich eine bequeme Weite, am Saum wird es jedoch etwas eng, weite Schritte oder Stufen sind nicht so einfach. Beim nĂ€chsten wĂŒrde ich einfach die Naht ein StĂŒck offen lassen ĂŒber dem Saum oder die NĂ€hte nicht parallel setzen, sondern leicht anschrĂ€gen.

Sorry, my eyes are closed but I wanted you to know I am still smiling 🙂

Ach und ich ignoriere, dass es als NegligĂ©e bezeichnet wird. Wir leben nicht mehr in den 20ern und ich bin damit ganz ungeniert in aller Öffentlichkeit rumgerannt 🙂

See you, hopefully, soon, thank you so much for being with me, love


Only 316 days to go

Deutsche Zusammenfassung s.u.

Third 20ies-post in a row, hope you won’t get bored? 🙂

Well, some time ago there was a Sew-Along. Its aim was to sew a dress. Not just any dress, a Christmas-Dress. Yes, I am talking about the Weihnachtskleid-Sewalong. It’s been a while 😉

My last post with this tag dates from december 15th, nearly two months ago I’m afraid. At  that stage my dress was far from being finished, the top wasn’t attached to the skirt, sleeves and all the little velvet things like collar and jabot I hadn’t even thought of. But despite my motivation was as low as you could imagine, I did work on the dress and many little steps took me to finally finishing it already one month ago. The first photos of the finished dress (on my dress form in a bad light, you see some of them further down) date from january 10th, so apparently I was already done then.

But it took me until last wekend I finally found the time and the right weather to make some proper photos of it. Or maybe it was again a matter of not-wanting?

You may wonder why. Why didn’t I want to be finished by Christmas when I had the chance to? Why wasn’t I eager to photograph my first ever 20ies sewing project?
Maybe because, the closer I got to the finishing line, the more I realized this was in no way going to work.
The fitting issues were all dealt with, the plaid sewing went without any difficulties, there were no catastrophes, no sewing-machine-breakdowns, no seam-unpicking, no shortage of fabric nothing. What happened?

Well, I should have known earlier: What comes to your mind when thinking of the 20ies? Simple but beautiful styles, quiet and yet eccentric fashion, quality materials, sophisticated cuts, for me the Twenties are pure, calm elegance.
And what did I chose? A dress with Peter-Pan-Collar and jabot in piggy-pink-velvet! Pardon!? What was I thinking? This isn’t elegant, this is ludicrous!


























See? It is a 20ies dress, no doubt it is. But this is a dress you can wear when welcoming your in-laws-to-be when trying to convince then that you aren’t a naughty flapper-girl, but well behaved and boring, far away from anything scandalous.

And for me this is far from being wearable outside a fancy dress party. This has nothing to do with elegant 20ies silk chiffon show-more-than-you-conceal-dresses that would force people to stare with their mouths open, this is a cute little period dress, optionally worn by the well-mannered daughter or the old maid left on the shelf in a clichéd play, though I should have left the skirt a little longer for these two.


And this means as well that for me there was no way I was going to wear this on Christmas Eve. My boyfriend still can’t stop laughing and shaking his head when he sees me wearing this.


Now, after having said all this, let’s talk about the dress a little. Despite the fabrics being not correct at all, I tried to stay as close as I could to the original. All seam allowances on the inside are pinked, the waist seam is covered with a grosgrain ribbon. I used no interfacing, therefore the cuffs are a little on the floppy side, the sleeves close with hooks and eyes beneath the cuffs. The front closes with press-studs underneath the jabot.

DSC_0063 (2)wm

I had initially planned to make the jabot from the plaid fabric. Only later I saw that it was meant to be made from the second fabric. Because the back of the velvet isn’t that attractive I doubled it with the plaid. As you can imagine this resulted in a very stiff jabot, the nice drapery look above is completely fake, everything is sewn in place to make it appear as it does.

DSC_0062 (2)wm

Collar, cuffs and belt are lined with a champagne-coloured poly-whatever-lining-fabric, while the topstitching on the jabot is made with the machine, on the cuffs and the collar I used hand-stitching, as visible above.

this is in fact an outtake, I was closing my cuff at that moment

The skirt was meant to be a little wider than the bodice. I tried to gather as much width as I could without being visible as gathers in the front and back, the rest was put to the sides, so the side panels do appear a little gathered, but I like this effect (and it is very common for 20ies dresses to have gathers or pleated panels at the hips, so maybe even wanted).
And because it had always been too large and too long during its creation, I somehow overdid it and now the skirt is a little on the short side. But I admittedly was too lazy to unpick the hem with all the pleats so I’ll leave it like this.


Well, consider the Christmas-Dress-chapter closed.

I don’t know what I will do with this dress. In a few days there is carnival in Switzerland, though I normally avoid this event, at least I would have a fancy dress to wear if anybody forces me to go.

hat: New Yorker – feathers on the hat: antique/flea market – dress: ette after a 1920ies pattern – stockings: Ars Vivendi – shoes: flea market

Now, what do you say to this pink square frumpy whatever?
And to stay with the sew-along’s motto: 316 days until Christmas 😛

Auf Deutsch:
Auch wenn das link-in schon lange geschlossen ist und man das hier wohl kaum noch als verspĂ€tete Zieleinfahrt werten kann, ich habe diesen Sew-Along zweisprachig gestartet, dann sollte ich auch noch ein paar Worte auf deutsch ĂŒber den Abschluss dieser Odyssee verlieren:
Mitverfolgen konntet ihr den Werdegang dieses Kleides bis Mitte Dezember, da hatte ich Rock und Oberteil als Basis fertig. Alle Anpassungen waren vorgenommen und auch das mit dem Karomuster hatte sich als machbar erwiesen. Warum es jetzt trotzdem so lange gebraucht hat, um fertigzuwerden (zugegeben, fertig ist es schon seit dem 10. Januar, aber erst am Wochenende konnte ich mich zu schönen Fotos aufraffen)? Schaut es euch an! Das hat mit eleganten, mondĂ€nen 20ern nichts zu tun. Rosa Karos mit Samt und BĂŒbchenkragen, was hab ich mir dabei gedacht? Ja, es sieht authentisch aus (nur bei der SaumlĂ€nge war ich ein wenig vorschnell, die ist zu kurz), aber nicht schön. Das trĂ€gt man wenn man jemandem zeigen will, wie lieb und langweilig man eigentlich ist, bei der zukĂŒnftigen Schwiegermutter zum Beispiel. Diese Erkenntnis dĂ€mmerte mir bereits wĂ€hrend des NĂ€hens, weshalb es als Weihnachtsgarderobe dann nicht mehr zur Diskussion stand und so ergab eines das andere und es brauchte seine Zeit, bis es tatsĂ€chlich noch fertig wurde.
Jetzt habe ich ein sehr braves 20er-Jahre-Kleid, dass selbst auf einer KostĂŒmparty bieder wirken wĂŒrde.
Ich bin daher merkwĂŒrdig zwiegespalten, denn abgesehen davon bin ich sehr glĂŒcklich, wie gut alles gelaufen ist und dass es einigermassen sitzt.

Naja, bis Weihnachten sind es noch 316 Tage, bis Rosenmontag nur noch 5, auch wenn ich absolut kein Jeck bin, immerhin hĂ€tte ich jetzt ein KostĂŒm.

See you soon, love,



Upcycle your dry bread – Savoury Pudding recipe

After the last post’s matchbox-upcycle, today another 20ies-upcycle-tip for you:

I don’t know about you, but we have this problem with nearly every bread we buy. When we reach the end of the loaf the crust is too hard to eat. Additionally, when my boyfriend works on an early shift he often cuts a slice of bread for me, too. Unfortunately, often enough when I get up I don’t feel hungry at all and in the afternoon help myself to something warm, forgetting the slice getting dry on the counter.


Now you might say: well, why don’t you make breadcrumbs?! Yes, of course I make breadcrumbs, but I can’t use as many breadcrumbs as I am producing, as a vegetarian I don’t eat that much Viennese Schnitzel 😉

But already a while ago I found an amazing recipe in my “Tried favourites” from 1929 (Can’t tell you enough how much I love this book. So many amazing recipes, eager to try more of them. Maybe it is just because it includes all the British classics you won’t find in continental cook books or maybe I just love it for being British).

The recipe I found is called “Savoury Pudding”.

Tried favourites 1929, savoury pudding

As you see it is pretty straight forward, no fancy ingredients, nothing that could really go wrong. All you have to do is mix the onions and the seasoning with the beaten eggs, add the breadcrumbs (1 breakfast-cup equals 1/2 pint, that is 236,5ml for us living in the metric system) and then add milk until you get a sticky dough. Butter small baking moulds (I use muffin moulds for these) and fill the dough into it, leaving some space as you do with all doughs, the puddings will rise a little. Because electric ovens weren’t common in the 20ies recipes like these don’t give any advise on how hot the oven should be. I always heat it to 180°C using upper and lower heat (idea is that they surely didn’t have convection ovens, so I don’t switch on the fan. Of course, when a recipe is known and save you can change this).


When I first tried it I feared my boyfriend would hate me. Essentially it is just seasoned old bread mixed with onions, eggs and milk, how good could it be? Surprisingly good actually. It doesn’t taste like meat and it doesn’t want to. But the method and the seasoning is the same as when making hamburgers, so it really has a lovely savoury taste. Depending on the bread you use it can be a little darker or include grains, but I like this. The consistency is very moist and soft and with fresh herbs in it, it gets even better (this time I didn’t have any at hand, but threw a little leftover leek into it instead, so it’s not only good for using up old bread).

DSC_0073 (2)wm

To check if it’s ready you can proceed as if baking a cake: prick right into the middle with something long and thin like a wooden skewer, if the dough sticks to it, it needs some more time.
Last question as always, could it be veganized? I think it could. To substitute the milk and the butter wouldn’t be a problem and there are numerous ways how to bake vegan without eggs, the point is to make the dough sticky and the pudding fluffy. I haven’t worked with store-bought egg-replacers yet, but I could even imagine good old apple purĂ©e to work well, onions and apples do work very well together so this could even change the flavour into a whole new direction (I will try this next time and tell you, at the moment I somehow have run out of breadcrumbs, oops)


We ate it with green beans and fried potatos, though a thick brown sauce as suggested in the recipe makes it even better.

Hope I made you hungry, see you soon, love


Underneath the Mango tree…

Deutsche Version unten

While I flipped through my piles of old paper to find some Christmas images to post last december, I found a very cute tutorial for a little christmas gift idea, a thimble holder. The tutorial was labeled as something easy to be crafted by children to make a little present for their mums.

tutorial thimble holder, parvasedapta.ch
The thing on the left (from: Ringiers Unterhaltungs-BlÀtter, December 19th 1925)

All you need is some cardboard, an empty matchbox and coloured paper and pencils to decorate.

The little thimble holder is a humble craft for boys or girls. Two rectangles are cut into the matchbox in that way, that they stay connected to the matchbox  on one side to be put upright, so that the cardboard-back can be attatched to them through slits. For the thimble a round cutout as seen in the picture is sufficient. After the cardboard-back has been prepared, it is connected to the box with adhesive tape on the back and the bottom. Now it can be decorated with white and coloured paper and painted. In the openings on the sides the donor puts small needle wrappers.

I skipped the adhesive tape and used glue for everything. Today not only suitable for mummies for Christmas, but also as a little present for a good sewing friend.

Well, maybe my expectations were a little high, but it wasn’t that easy as I had thought, working with something as small as a matchbox is tricky even for my small hands, I can’t imagine it being easier with clumsy children’s fingers. Maybe this was meant for children a little older than I imagined.

thimble holder, parvasedapta.ch

Maybe you wonder why I didn’t post this for Christmas? First because I thought even though it is labeled a gift idea it could be made any time of the year as a random gift. Second because I wanted to try this and had neither time nor matchboxes. Yes, you heard right, all I had were matchbooks or the modern, small matchboxes, but not the old-fashioned large ones. It is easy to buy them at the supermarket by the dozen, but I had enough matches and didn’t want to buy that many more. I finally found a little box only slightly larger than a matchbox and brand-new vintage-styled mini-matchboxes in a hipster-shop (1,50CHF for one single matchbox, really? This is what I do for you!). So my two versions are a little smaller and a little larger than the original size should have been, imagine a size in between 😉

parvasedapta.ch, tutthiholIIparvasedapta.ch, tutthihol

When I was done with the first one it looked indeed like the drawing but I hadn’t been aware until then it strongly resembled a tombstone. Don’t you think? For me this was a quite creepy thought, imagine a child giving some tiny cardboard tombstone to its mother on Christmas eve, with her initials on it?! Maybe I’m making things up and a mother would never see something like this in her offspring’s bricolage, but adore the thimble holder as it is.

thimbleholderIII, parvasedapta.ch

Anyway, I decided to give the second version a completely different design. Maybe it is because I am longing for some warmth, maybe it was too late in the evening and me being ridiculous, this is what my mind came up with:

thimbleholderII, parvasedapta.ch

This time I hid the straps beneath the palm’s trunks. The red around the thimble is meant to be a fire, the thimble being a cauldron with the dinner cooking inside (as I said, it was late).

I don’t know why the original tutorial kept the straps visible, but of course, if you cover the cardboard completely, you could as well hide the straps beneath it and make a design completely independent (but it is interesting to think of designs with them as well, imagine a thimble holder bearing the Spanish coat of arms with the Pillars of Hercules on each side, how very elevated).

Deutsche Version

Als ich kurz vor Weihnachten ein schönes Motiv fĂŒr einen Weihnachtspost suchte, stiess ich auf diese niedliche Anleitung, eigentlich gedacht fĂŒr Kinder, um ihrer Mutter eine Kleinigkeit zu Weihnachten zu basteln. Es ist ein kleiner Fingerhut-Halter aus einer Streichholzschachtel, in die Spalten an den Seiten kann man noch kleine Nadelbriefchen stecken.

Weihnachten war dann doch etwas knapp um das noch nachzubasteln, zumal ich keine klassische Streichholzschachtel finden konnte, nur -heftchen oder diese flachen Schachteln. Am Ende fand ich eine leicht grössere Schachtel zuhause sowie eine auf vintage getrimmte Mini-Schachtel in einem Hipster-Laden (fĂŒr 1,50CHF, pffft).
Die Originalgrösse dĂŒrfte also ziemlich genau zwischen meinen beiden Versionen liegen.

FĂŒr euch brauch ich die Anleitung ja nicht ĂŒbersetzen, klickt auf das Bild oben, dann sollte alles gut zu lesen sein.

Das Basteln ging dann recht schnell, allerdings war es doch ziemlich friemelig und ich kann mir kaum vorstellen, dass kleine KinderhÀnde das ohne Hilfe und Frust basteln könnten (alleine diese Streifen aus dem Deckel schneiden in der Grösse), möglicherweise bin ich da aber auch zu sehr Perfektionist und ein Kind hÀtte so etwas nicht so schön komplett mit Buntpapier bezogen.
Als ich dann mit der ersten Version fertig war, sah es zwar aus wie auf der Zeichnung, aber irgendwie erinnerte es mich sehr an einen Grabstein. Vielleicht sieht eine Mutter nur die liebevolle Bastelei ihres Nachwuchses, ich sehe wie ein Kind seiner Mutter zu Weihnachten einen Papiergrabstein mit ihren Initialen schenkt. Wie aufmerksam!

Wie auch immer, ich beschloss, das zweite Design sollte ein wenig anders, weniger friedhöflich sein.
Möglicherweise liegt es an dem Sonnenmangel Ende Januar, vielleicht war es auch einfach etwas spĂ€t am Abend und ich albern wie ein ĂŒbermĂŒdetes Kind, heraus kam die “Wie eine einsame Insel sicher nicht ist aber jeder sie sich vorstellt”-Idylle.

Man beachte die roten Dreiecke um den Fingerhut, erkennt man, dass es ein Kessel mit Abendessen ĂŒber dem Feuer sein soll?

thimble holder, parvasedapta.ch

Man kann sich noch eine Vielzahl weiterer Variationen einfallen lassen, wie beispielsweise diesen geschwungenen oberen Abschluss anders formen, so dass er nicht mehr wie ein Grabstein aussieht. Oder man kann, wenn man wie ich das ganze Ding in Buntpapier wickelt, die Kartonlaschen komplett verschwinden lassen und ist dann ganz frei in seinem Design. Aber mit den Laschen rumzualbern macht auch Spass, warum nicht einen Fingerhuthalter mit dem spanischen Wappen, gehalten von zwei Kartonlaschen den SĂ€ulen des Herakles.

Auf jeden Fall finde ich es nicht nur ein niedliches Geschenk fĂŒr MĂŒtter zu Weihnachten wie es 1925 mal angedacht war, sondern auch ein schönes Mitbringsel fĂŒr eine nĂ€hende Freundin.

Und weil so ein Projekt Erinnerungen an gemĂŒtliches Basteln an kalten Wintertagen wach ruft und weil meine grössere Variante dazu passend auch noch ein wenig Sonnenschein verbreitet geht es mit diesem kleinen Papierprojekt zum Krea-KrĂ€nzchen von Kaffeeliebelei und Palandurwen, dessen Januar-Motto ganz passend “Warme Gedanken” ist.
Und weil es ja auch ein Upcycling-Projekt ist, darf es auch zum Upcycling-Dienstag im Februar.

See you soon, love


Last minute crafting ideas

Well, what should I say? I didn’t finish the Christmas dress.
I am not far from doing it, so I am still positive (though not entirely sure) to wear it for Christmas Eve.
The last weeks have simply been too much. I am not at all content with the posts I wrote during this sew-along, inexpressive photos of fraying half-assembled whatevers are exactly the sort of thing I did not want to show anymore, they are nothing I am happy to share, neither are they interesting to look at, I assume.
Maybe challenges where you show only completely finished garments are more my kind of thing. So I am not sure if I should join a sew-along anytime soon again.
To throw me even further back I spent half the night awake with stomachache and shivering. As you can imagine that leaves me a bit off today.

Only very short what I have done on the dress, in case you are still curious: The dress itself is done. The belt is ready to be attached to it as are the collar and the jabot. I still have to add the closure (hidden press buttons), stiffen, assemble and attach the cuffs and cut the velvet border for the hem.

Now while I try to recover and clean this mess that is supposed to be a Christmassy-decorated flat, I will leave you with a scan of some Christmas motifs I found in the December 12th 1925 issue of my “Schweizerische UnterhaltungsblĂ€tter”.

click to enlarge
click to enlarge

I won’t translate the text, but will only paraphrase it:

These are supposed to be Christmassy-looking nativity set animals and comets that can be realized in a variety of techniques.
The easiest way would be to cut them from eg. paper and glue them together to use as table decoration or for a door frame. Very quick as well would be to do this as appliqué in felt or cloth. To use as cushion cover, book sleeves and the like you can also make them, very modern, from cut leather. And of course simple painting them is quickly done and highly effective as well.
The wreath is meant to be copied as a complete circle and can be used for doilies and similar things, but also for leather, wood painting or embroidered items.
The bookmark [I suppose they mean the motif on the far right] is made from sheepskin and very solid, it can easily be cut with scissors. You can deepen the lines by dampening the leather with cold water and retrace them with a pointy object, a needle or something similar. An alternative would be to burn the lines.

I think the motifs look very special and unexpectedly abstract, nothing I would connect with old fashioned christmas decoration.

See you soon, and if I won’t manage to post in the next two days,

Merry Christmas to you all!

Love, ette